Eind augustus 2010 stemde het internetpubliek mij tot Gentse Ambassadeur van de Poëzie. Naar aanleiding daarvan deed ik hier een oproep om mijn winnende gedicht te vertalen in zoveel mogelijk talen die er in Gent worden gesproken.
Het gedicht verzoek is ondertussen vertaald in deze talen:
Duits: ansuchen (Isola Mayer-Falk)
Duits: bitte (Vicky Buyle)
Duits: bitte (Lieva Reunes)
Engels: just a cobble stone… (Lieve Jooken en David Chan)
Frans: engoncé entre deux rails… (Guy Rooryck)
Italiaans: richiesta (Monicka Macken)
Noors: bønn (Inger Danielsen)
Pools: prośba (Asia Zarębska-Knuts)
Russisch: Просьба (Давид Трох / Lidia Rura)
Sloveens: prošnja (Vitko Kogoj)
Spaans: humilde adoquín que soy… (Anna Vermeulen)
Tsjechisch: žádost (Štěpánka Kotrlá)
Turks: rica (Ömer Durak)
U kan nog steeds uw vertaling bezorgen via info@davidtroch.be
Dag David
Proficiat!
Vele groeten
Bruno.
je komt dichterbij
door op te gaan in schaduw
inval van de zon
Door:BRUNO NEUVILLE - bbz. opjanuari 25, 2012
op8:48 am